這部法國影片雖然是忠實翻譯了法文原片名(La famille B?lier),但其實《貝禮一家》這樣的名字並不足夠表現出電影故事的內容,如果能更詼諧、更通俗一些翻譯為「美聲在我家」、「家有歌手」等等名稱,或許能夠更加吸引觀眾。雖然它的票房紀錄已經如此亮眼了。
電影故事主要在敘述少女寶拉出生於一個聾啞家庭,家中的爸媽和弟弟只能與她以手語溝通,他們經營著酪農生意,也依賴著寶拉與外界做所有的社交溝通。但是有一天寶拉在合唱音樂課上卻被老師發現她「很能唱」,從來都不知道自己有這個天賦的寶拉在家人不知道的狀況下決定發掘自己……
《貝禮一家》在各方面都好評不斷,有幾點值得細看:
首先,電影維持著法國電影特有的鋪陳感,沒有好萊塢式的大起大落氛圍,通篇就像是翻開一本日記般將故事娓娓道來,讓人慢慢掌握住這個聾啞家庭的生活方式。他們不灑狗血、不賣弄悲情,反而將家庭成員間獨特的親密幽默寫實地傳達,也巔覆了聾啞人給大眾的一種弱勢印象,他們堅強快樂地生活著,並且和大家一樣呵護並愛著自己的孩子。
此外,電影也讓我們看到法國青少年的生活以及個性,他們具備真正的獨立,從生活到思想,大人們都慎重地將他們以獨立個體來看待,儘管如此,他們與父母家庭卻依然有豐沛的愛來做連結。
最後,音樂是畫龍點睛之作。凱薩獎影帝得主艾力克埃爾莫西尼(Eric Elmosnino)飾演的音樂老師選了法國香頌長青歌手米歇爾薩杜(Michel Sardou)的歌曲來教導學生,歌曲再由法國選秀節目出道的露安艾梅哈(Louane Emera)翻唱,清新動聽。
兩首在電影中完整演唱的歌曲,觀眾不妨聽聽看新舊韻味的不同:
Je vais t'aimer 我要愛你
露安艾梅哈 :
米歇爾薩杜 :
Je vole 展翅飛翔
露安艾梅哈 :
米歇爾薩杜 :
Je vole 展翅飛翔
Mes chers parents, je pars 親愛的爸媽 我要離開了
Je vous aime mais je pars 我愛你們如昔 但我將要離開了
Vous n'aurez plus d'enfant 你們將不再有小孩
Ce soir 今晚
Je n' m'enfuis pas je vole 我不是逃家 我只是飛翔
Comprenez bien, je vole 請你們了解 我要展翅高飛
Sans fumee, sans alcool 不抽菸 也不喝酒
Je vole, je vole 我要展翅高飛
Elle m'observait hier 她昨晚端詳了我一夜
Soucieuse troublee ma mere 我的母親緊張又擔憂
Comme si elle le sentait 彷彿她已察覺
En fait elle se doutait, entendait 其實她只是臆測 她聽得見
J'ai dit que j'etais bien 我跟她說我一切安好
Tout a fait l'air serein 一臉祥和
Elle a fait comme de rien 她佯裝無事
Et mon pere demuni a souri 我父親無助地笑著
Ne pas se retourner 沒有轉身回頭
S'eloigner un peu plus 慢慢地遠離了
Il y a la gare une autre gare 火車一站又一站
Et enfin l'Atlantique 最後到達大西洋
Mes chers parents, je pars 親愛的爸媽 我要離開了
Je vous aime mais je pars 我愛你們如昔 但我將要離開了
Vous n'aurez plus d'enfant 你們將不再有小孩
Ce soir 今晚
Je n' m'enfuis pas je vole 我不是逃家 我只是飛翔
Comprenez bien, je vole 請你們了解 我要展翅高飛
Sans fumee, sans alcool 我不抽菸 也不喝酒
Je vole, je vole 我要展翅高飛
J'me demande sur ma route 在路上我自問
Si mes parents se doutent 我的父母是否猜到
Que mes larmes ont coule 我會落淚
Mes promesses et l'envie d'avancer 為了承諾和向前走的渴望
Seulement croire en ma vie 只請相信我的人生
Voir ce que je me suis promis 見證我所承諾的一切
Pourquoi, ou et comment 如何去完成夢想
Dans ce train qui s'eloigne 在這馳騁遠離的火車裡
Chaque instant 每分每秒
C'est bizarre cette cage 這牢籠如此詭異
Qui me bloque la poitrine 緊鎖我的胸襟
Je n'peux plus respirer 我無法呼吸
Ca m'empeche de chanter 讓我無法歌唱
Mes chers parents, je pars 親愛的爸媽 我要離開了
Je vous aime mais je pars 我愛你們如昔 但我將要離開了
Vous n'aurez plus d'enfant 你們將不再有小孩
Ce soir 今晚
Je n' m'enfuis pas je vole 我不是逃家 我只是飛翔
Comprenez bien, je vole 請你們了解 我要展翅高飛
Sans fumer, sans alcool 我不抽菸 也不喝酒
Je vole, je vole 我要展翅高飛
(歌詞翻譯部分參考網路,敬請指教)
此外影片中最感人及心頭會被小針刺痛的一幕,就是寶拉在台上歌唱而台下眾人表情沉醉時,聾啞的父母耳中卻是一片寂靜。這對為人父母來說,豈能不是全世界最想聽到的聲音?但他們依然鼓掌、依然為這聽不見的歌聲驕傲。
寶拉的媽媽最初知道女兒要往音樂歌唱發展時,一度不能接受,她不能接受的是女兒竟然會唱歌、竟然與這個家這麼不一樣!她的放手,比起我們正常人來說又該是多麼地勇敢和努力!
法國好聲音一鳴驚人的露安艾梅哈和一眾資深演員為了本片一起狂學手語,演技自然,可圈可點。看看她在選秀節目中的表現~
不只是青春歌舞電影,《貝禮一家》讓人正視許多家庭的本質問題,讓我們看到牽絆家庭最深的不只是愛,還有責任感。
對一個家,所有的付出都出自於愛與責任感。父母如此,孩子亦然。